Followers

Sunday, September 7, 2014

Irony


IRONY

Darkness is luminous:
It bends as light.
Day is over:
It rises with night.

A clock is a statue;
A desert, a lake.
Sorrow is joy;
A festival, a wake.

The moon is the sun;
The universe, a box;
Truth, appearance;
Reality, paradox.

Originally posted on All Poetry (June 20, 2014) ahttp://allpoetry.com/poem/11539048-Irony-by-Gonzalinho


Ceci n'est pas une pipe

Saturday, September 6, 2014

Silence


SILENCE

I’ve begun to realize that you can listen to silence and learn from it. It has a quality and a dimension all its own.—Chaim Potok, The Chosen

Two o’clock in the morning.

How silent is the room…

Just before a motorcycle roars,
Chopping the air into jagged chips of din
Thrown round and round a flywheel,
Spiraling into the orifice of the outer ear,
Noisy swirling water inside a gurgling drain,
Bowling ball rolling heavily down wooden planks…

Then it fades...
Sawdust bursting in air,
Settling, a fine layer of manna,
Powdery film on the workshop floor.

You cannot hear anything again.

Silence is thick bread—
It lies on a plate and makes a crusty whisper
Only if perturbed by buttering.

Solid door of heavy beams tightly riveted by iron knobs,
Slammed shut and bolted,
Sealed even in its tiniest crevices,
Stands guard at the portal to the strange habitation of another world.

Originally published in Boston Poetry Magazine (September 4, 2014)


White 2 (2009) by Jeffrey Collins

Friday, August 1, 2014

Silence


SILENCE

I am quieted
when you are near

and I hear you speak
in the mouth of the wind blowing
soft incessant rain

scorpion hiddenly escaping in the grass
sprung branch suddenly letting go of fruit
rasping of iron on stone

transforming in prickly sunshine
and chill moonlight          

when I delicately understand
iridescent
your inner heart.

Translation by Gonzalinho da Costa, January 25, 2013, originally published in New Asian Writing (July 20, 2014) at http://www.new-asian-writing.com/silence-by-gonzalinho-da-costa/

New Asian Writing is an online literary community dedicated to publishing quality fiction and non-fiction with an Asian theme.

TAHIMIK

Mananahimik ako
nang makapiling kita

at marinig ang iyong salita
sa hihip ng hangin
tikatik ng ulan

talilis ng alakdan sa damo
igkas ng sangang binitiwan ng bunga
ingit ng bakal sa kumikiskis na bato

maging sa hapdi ng sikat ng araw
at lamig ng sinag ng buwan

nang mahiwatigan ko
mabanaag
ang loob mo.

Rofel G. Brion (born 1953)

Originally published in Antig, Issue No. 14 (December 2012), Philippines: Center for Ignatian Spirituality


White Paintings (1951) by Robert Rauschenberg

Sunday, July 20, 2014

How dark the sky...


How dark the sky,
Bright the water
When silver fish
Reflect the moon.

Originally posted on Abbey of the Arts: Transformative living through contemplative and expressive arts on October 29, 2011


Moonlight on Yellowstone Lake (1977) by J. Schmidt

Wednesday, July 9, 2014

Our Lady of the Philippines


OUR LADY OF THE PHILIPPINES
Trappist Abbey

When the moon climbs the cloudless sky and stillness pours into valleys pooling waters of silence, I rise from sleep to dress, shuffling off loose dreams like a sack.

Stepping outside, I inhale brisk air like snuff—suddenly, I am wakeful, a clock about to spring. I toss out bags of sand to rise more quickly.

In the early chill the mountains stand as guardian shadows and night gleams like dragonfly wings.

I am eager for the work of God beckoning at the end of a solitary path just beyond a row of trees bristling at wind snapping like a flag.

Bits of gravel bite at my soles as turning the corner, I lift up my heart at the sight of light spilling gently from the entrance to the church.

Stepping inside, I am greeted by the bright echo of kneelers knocking the stone floor, and softly rustling pages of stapled paper hymnals.

Gradually, ethereal plainchant rises like a river, gathers itself, solidly transforming into one long sonorous brilliant golden bell.

Originally published in Magis: Official Publication of the Magis Deo Community (July 2014), page 15


View of the cloister, Our Lady of the Philippines Trappist Abbey

Batanes


BATANES

I am a traveler
In my heart
To a place of sky and sea—
A sky so pure,
Deepest blue,
Sea, same color
As the sky—

Not so distant
As the farthest reaches
Of the earth or so
Inaccessible, yet
Sufficiently remote
So that solitude
Is a lone bird
Hovering

And silence
Is the expanse
Between two gray islands
Barely visible
As you stand
Atop a cliff
Dropping steeply
Down to shore.

Breakers whisper
As I breathe in sweet air.
Inhaling to my fill,
I lose all appetite
And dine on the wind.
No longer corporeal,
I am a subsistent soul.

Originally published in Magis: Official Publication of the Magis Deo Community (July 2014), page 12



Batan island, view overlooking the West Philippine Sea